zǒu hóng
zǒu shí
zǒu tāi
zǒu wáng
zǒu zhàn
zǒu xiè
zǒu piān
zǒu gǒu
zǒu yíng
zǒu yáng
zǒu cáng
zǒu xiàng
zǒu diào
zǒu bào
zǒu qǐ
zǒu qū
zǒu xiǎn
zǒu bǐ
zǒu biāo
zǒu xiàng
zǒu fēi
zǒu lìng
zǒu hūn
zǒu dú
zǒu gǒng
zǒu gān
zǒu biāo
zǒu zuǐ
zǒu sàn
zǒu diào
zǒu ròu
zǒu luó
zǒu zǐ
zǒu liū
zǒu bì
zǒu lǎo
zǒu shī
zǒu shuǐ
zǒu gēng
zǒu chē
zǒu shén
zǒu gě
zǒu dòng
zǒu hún
zǒu hé
zǒu bǎn
zǒu jǐ
zǒu duì
zǒu qīn
zǒu mén
zǒu xí
zǒu wán
zǒu xiàng
zǒu luó
zǒu fā
zǒu sī
zǒu lòu
zǒu zhú
zǒu běi
zǒu tù
zǒu dī
zǒu gāo
zǒu jiào
zǒu shè
zǒu biān
zǒu fǎng
zǒu huáng
zǒu huò
zǒu hán
zǒu shù
zǒu dòng
zǒu yǎn
zǒu qiào
zǒu zú
zǒu mǎ
zǒu fēng
zǒu hǎi
zǒu dú
zǒu wù
zǒu xiàn
zǒu chuí
zǒu bēn
zǒu bēng
zǒu xiān
zǒu chà
zǒu qiáng
zǒu shí
zǒu bān
zǒu cuàn
zǒu yù
zǒu xíng
zǒu gǔn
zǒu lù
zǒu piào
zǒu sā
zǒu nán
zǒu jiě
zǒu chǎng
zǒu bù
zǒu yùn
zǒu wèi
zǒu shòu
zǒu shí
zǒu xián
zǒu jiē
zǒu rén
zǒu tàng
zǒu ruǎn
zǒu qì
zǒu láng
zǒu qín
zǒu dài
zǒu gǔn
zǒu quǎn
zǒu xué
zǒu shǎi
zǒu xué
zǒu shòu
zǒu yàng
zǒu diàn
zǒu lòu
zǒu bǎn
zǒu cóng
zǒu qū
zǒu táng
zǒu biàn
zǒu mìng
zǒu sú
zǒu lóu
zǒu lǔ
zǒu huǒ
zǒu guāng
zǒu kè
zǒu qiáo
zǒu jià
zǒu dào
zǒu tuō
zǒu tái
zǒu niǎn
zǒu cǎo
jì yùn
dōng yùn
wén yùn
hǎi yùn
huán yùn
rùn yùn
lí yùn
chǔ yùn
péng yùn
qiān yùn
lián yùn
bǎo yùn
jìn yùn
hé yùn
lún yùn
guān yùn
shí yùn
gōng yùn
zhì yùn
pǐ yùn
jí yùn
dǔ yùn
jiā yùn
tuō yùn
tōng yùn
lā yùn
wǔ yùn
bó yùn
è yùn
bì yùn
cáo yùn
dāng yùn
dà yùn
táo yùn
zǒu yùn
qī yùn
tuó yùn
huí yùn
yíng yùn
lǚ yùn
dǎo yùn
kāi yùn
fā yùn
kuāng yùn
yì yùn
fàn yùn
shī yùn
hēi yùn
chūn yùn
qiáo yùn
yán yùn
jí yùn
bù yùn
guī yùn
diào yùn
dǐng yùn
liáng yùn
dié yùn
shū yùn
huò yùn
chéng yùn
huì yùn
xuán yùn
chóu yùn
gǔn yùn
qì yùn
lù yùn
xìng yùn
zhé yùn
nóng yùn
mò yùn
bǎng yùn
tǔ yùn
mì yùn
fá yùn
lì yùn
mò yùn
bù yùn
jiàn yùn
bèi yùn
jiù yùn
bò yùn
chéng yùn
jiǔ yùn
jī yùn
huǒ yùn
niè yùn
líng yùn
chāng yùn
jiā yùn
fú yùn
zī yùn
cǎi yùn
zhī yùn
bān yùn
tuó yùn
fǔ yùn
è yùn
pán yùn
guó yùn
hú yùn
lù yùn
hǎo yùn
è yùn
qǐ yùn
wǔ yùn
mìng yùn
è yùn
dú yùn
qì yùn
dài yùn
nì yùn
kè yùn
jìn yùn
suì yùn
hēng yùn
hóng yùn
jì yùn
tiān yùn
jiāo yùn
jì yùn
guǐ yùn
guǎng yùn
shèng yùn
kuì yùn
pī yùn
píng yùn
zhuāng yùn
jiǎn yùn
zǎn yùn
bān yùn
qián yùn
hóng yùn
tíng yùn
jǐ yùn
diào yùn
huáng yùn
bāo yùn
dì yùn
yīng yùn
duì yùn
liú yùn
jīng yùn
zǎn yùn
bīng yùn
yìng yùn
niǎn yùn
jīn yùn
wò yùn
jié yùn
háng yùn
xíng yùn
kōng yùn
hóng yùn
shuǐ yùn
dì yùn
duàn yùn
kuì yùn
dé yùn
sháo yùn
gāng yùn
jī yùn
jiě yùn
wā yùn
cái yùn
mù yùn
走运zǒuyùn
(1) 遇事遂自己心愿;有好运气
例他们真走运英be in luck;be lucky;have good luck⒈ 交好运。亦泛指处境顺利。
引清赵雨村《被掳纪略》:“英王走运时,想怎样就怎样;倒运时,想一着错一着。”
沈从文《顾问官》:“一年半载不走运,捞了几注横财,不是输光就是躺在床上打摆子吃药用光了。”
欧阳山《苦斗》六七:“你越是眼红别人走运,越是怨恨自己倒霉--那你的霉就越是要倒下去。”
好运到来,行事顺心。
如:「最近他正走运,片约接踵而来。」、「这个人真走运,竟然连中两期的头彩。」
走zǒu(1)(动)本义:跑:跑(2)(动)基本义:人或鸟兽的脚交互向前移动:人或鸟兽的脚交互向前移动(3)(动)移动:挪动:挪动(4)(动)离开;去:车刚~|把土抬~。(5)(动)(亲友之间)来往:~娘家|~亲戚。(6)(动)通过;由:~这个门出去。(7)(动)漏出;泄露:~风|~漏|~气。(8)(动)改变或失去原样:~味|~样|~色|~眼。
运读音:yùn运(1)(动)运动。(2)(动)搬运;运输。(3)(动)运用。(4)(Yùn)姓。